toggle
ブログ
October 15, 2015

[Bilingual..??]

Ryoの言語チャンポン化が進んでおります。
昨日は帰ってからこんな報告がありました。

 

「Mommy, きょうね、S and T (お友達の名前)がね、Natasha teacher のpink classのあっちのbox にhidingしててね、まえに、everyoneのまえでI’m sorry したのにね、you remember してなかったんだよ!」

 

わかります。。?
すなわち、

 

お友達2人が、ナターシャ先生のピンククラスの棚の下(たぶん)に、隠れていて、前にも叱られて、みんなの前で謝ったのに、またやったんだよ。約束を覚えてなかったんだよ。

 

ということらしいです。
bilingualというより、ルー語?!に近いですが。

 

興味深いのは、幼稚園に関する言葉は、そのまま英語で出てくるところです。
最近、この you remember をよく使います。
remember (覚えている)、は動詞の中でも、jump や run などとは違い、動作を視覚化できないものなので、概念を理解させるのが難しい部類の単語ですが、幼稚園生活の中ではわかるものなんだな、と勉強になりました。

 

考えてみれば「お約束を、おぼえてますか?」なんて、幼稚園の先生はよく言いますものね。
言語は違っても、幼児が生活の中で身につけていくルールは、変わらないのだということですね。

It’s not nice to do such a silly face in the train.
Do you remember??

関連ブログ